作 者: ;
机构地区: 广东外语外贸大学国际学院
出 处: 《语文学刊(外语教育与教学)》 2012年第4期66-68,123,共4页
摘 要: 接受美学理论认为,文本意义价值的最终形成离不开于读者能动阅读的参与,确立读者的中心地位,建立读者与文本的密切联系,这一观点对为古诗英译带去新的启示。本文引入接受美学"文本空白"和"期待视野"的概念,探讨中国古典诗词追求诗外之旨与文本召唤性的内在一致性,重新考察古诗英译这一动态过程.本文关注译者作为原诗读者和译文作者的双重身份,认为译者在翻译过程中一要关注自身"期待视野"的提高,正确理解诠释原诗,二要关注译文读者的"期待视野",在保证译文读者顺利与译文进行交流对话的前提下尽可能保留文本空白,保持原文高度艺术性,使读者获得相应审美感受。
领 域: [语言文字]